ID 原文 译文
12056 推动产业链各环节协同复工复产。 содействовать возобновлению функционирования всех звеньев производственной цепочки.
12057 要积极扩大国内有效需求,加快在建和新开工项目建设进度, Необходимо активно укреплять внутренний спрос, ускорять темп создания новых и уже имеющихся проектов,
12058 加强用工、用地、资金等要素保障, обеспечить бизнес финансовыми средствами для использования рабочей силы и земельных ресурсов,
12059 用好中央预算内投资、专项债券资金和政策性金融,优化投向结构。 рачительно распоряжаться средствами из центрального бюджета и специальными облигациями, оптимизировать структуру инвестиций.
12060 疫情对产业发展既是挑战也是机遇。 Эпидемия является одновременно и вызовом, и возможностью для промышленного развития.
12061 一些传统行业受冲击较大, Некоторые традиционные отрасли сильно пострадали, в то время как новые отрасли,
12062 而智能制造、无人配送、在线消费、医疗健康等新兴产业展现出强大成长潜力。 такие как интеллектуальное производство, доставка роботами, онлайн-продажи и медицинские услуги, демонстрируют сильный потенциал для роста.
12063 要以此为契机,改造提升传统产业,培育壮大新兴产业。 Необходимо использовать это как возможность для улучшения традиционных отраслей и развития новых.
12064 第六,不失时机抓好春季农业生产。 6. Не терять времени на весенний период в сельском хозяйстве.
12065 现在,春耕备耕已从南到北陆续展开。 Сейчас начальные работы в сельском хозяйстве идут с юга на север.